en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Explication de l'expression "There is safety in numbers"

Traduit par Louis Sémantique 16/10/2024, 09:30
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce que ça veut dire?

There is safety in numbers

L'expression signifie que lorsqu'on est en groupe, on se sent généralement plus en sécurité qu'en étant seul, car il y a une moindre probabilité d"être attaqué ou de subir un mauvais traitement.

Le ton

Sage, rassurant

Origine

L'origine de l'expression remonte à l'idée que les animaux, notamment dans la nature, se déplacent souvent en groupes pour se protéger des prédateurs. Ce concept a ensuite été appliqué aux situations humaines, où le fait d"être en groupe offre une forme de sécurité.

Exemples d'utilisation

  • When hiking in bear country, it's wise to go with a group because there's safety in numbers.
    Lorsqu'on fait de la randonnée dans les régions habitées par des ours, il est sage de partir en groupe parce qu'il y a de la sécurité en nombre.
  • During the protest, the organizers encouraged more people to join, believing there is safety in numbers.
    Pendant la manifestation, les organisateurs ont encouragé davantage de personnes à se joindre, croyant qu'il y a de la sécurité en nombre.
  • The children felt more comfortable walking home in the dark because they were together, believing there was safety in numbers.
    Les enfants se sentaient plus à l'aise pour rentrer chez eux dans l'obscurité parce qu'ils étaient ensemble, croyant qu'il y avait de la sécurité en nombre.