Explication de l'expression "The grass is always greener on the other side of the fence"
Traduit par Louis Sémantique 02/09/2025, 19:33
Membre de l'équipe English.me
Qu'est-ce que ça veut dire?

Cette expression signifie que les choses semblent toujours meilleures ou plus attrayantes chez les autres, même si ce n'est pas forcément le cas en réalité.
Le ton
Didactique
Origine
Cette expression vient de l'idée que l'herbe de l'autre côté de la clôture semble toujours plus verte, ce qui symbolise une perception d'insatisfaction ou de désir pour ce que les autres ont.
Exemples d'utilisation
- She always talks about moving to a big city, but sometimes the grass is just greener on the other side of the fence.
Elle parle toujours de déménager dans une grande ville, mais parfois l'herbe est juste plus verte de l'autre côté de la clôture. - He thought a new job would make him happier, but the grass isn't always greener on the other side.
Il pensait qu'un nouveau travail le rendrait plus heureux, mais l'herbe n'est pas toujours plus verte de l'autre côté. - Before you decide to quit, remember that the grass is always greener on the other side of the fence.
Avant de décider de démissionner, souviens-toi que l'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la clôture.