en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Explication de l'expression "In for a penny, in for a pound"

Traduit par Louis Sémantique 18/10/2024, 14:24
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce que ça veut dire?

In for a penny, in for a pound

L'expression signifie que lorsque vous avez commencé à investir ou à vous engager dans une affaire, il vaut mieux la poursuivre jusqu'au bout, même si cela implique d'y investir davantage.

Le ton

Informel

Origine

L'expression est d'origine britannique et remonte au début du XVIIe siècle. Elle souligne le fait qu'une fois qu'on a commencé un engagement, cela vaut la peine de le continuer, peu importe les dépenses supplémentaires qui pourraient être engagées.

Exemples d'utilisation

  • I've already spent so much time on this project; in for a penny, in for a pound.
    J'ai déjà passé tellement de temps sur ce projet ; autant y aller à fond.
  • We might face some risks by expanding the business, but in for a penny, in for a pound.
    Nous pourrions faire face à certains risques en développant l'entreprise, mais autant s'engager complètement.