Explication de l'expression "Enough is as good as a feast"
Traduit par Louis Sémantique 12/11/2024, 03:38
Membre de l'équipe English.me
Qu'est-ce que ça veut dire?

Cette expression signifie que nous n'avons pas besoin d'excès pour être satisfaits; avoir suffisamment est tout aussi bien que d'avoir en grande abondance.
Le ton
Sage, modéré
Origine
L'expression trouve son origine dans la sagesse populaire anglaise et suggère que la modération et le contentement avec ce que l'on a sont importants.
Exemples d'utilisation
- You don't need more clothes; you already have enough to wear. Remember, enough is as good as a feast.
Tu n'as pas besoin de plus de vêtements; tu as déjà assez pour t'habiller. Rappelle-toi, assez vaut un festin. - After the meal, she declined a second helping, content with what she had, saying, "Enough is as good as a feast."
Après le repas, elle a refusé une deuxième portion, contente de ce qu'elle avait, disant : "Assez vaut un festin."