Explication de l'expression "Do unto others as you would have them do unto you"
Traduit par Louis Sémantique 27/10/2024, 06:47
Membre de l'équipe English.me
Qu'est-ce que ça veut dire?

Ce principe, souvent appelé la "Règle d'or", signifie que l'on devrait traiter les autres de la manière dont on aimerait être traité.
Le ton
Éthique et bienveillant
Origine
La phrase provient de la Bible, dans l"évangile de Matthieu 7:12, et elle est présente dans de nombreuses traditions religieuses et philosophiques comme un principe fondamental d"éthique.
Exemples d'utilisation
- Before making a decision, consider the Golden Rule: do unto others as you would have them do unto you.
Avant de prendre une décision, considérez la Règle d'or : faites aux autres ce que vous voudriez qu’ils vous fassent. - She applied the principle of "do unto others" when she helped her colleague, knowing she would appreciate the same support.
Elle a appliqué le principe de "faites aux autres" quand elle a aidé son collègue, sachant qu'elle apprécierait le même soutien. - In resolving conflicts, remember to do unto others as you would have them do unto you, fostering mutual respect.
En résolvant les conflits, souvenez-vous de faire aux autres ce que vous voudriez qu'ils vous fassent, en favorisant le respect mutuel.