Pourquoi "will rather" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 22/12/2024, 01:43
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

C'est une erreur grammaticale liée à l'usage incorrect des modaux (auxiliaires) en anglais.
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Les gens font cette erreur car ils confondent les modaux "will" et "would". "Would" est utilisé pour indiquer une préférence ou un souhait, tandis que "will" exprime une probabilité ou une intention future. En français, cette nuance n'existe pas toujours de manière explicite, donc les locuteurs peuvent mal choisir le modal en anglais.
Qu'est-ce qui est correct ?
"Would rather" est l'expression correcte pour indiquer une préférence ou un choix comparatif.
Exemples d'utilisation correcte
- I would rather go for a walk than watch TV.
Je préférerais aller me promener plutôt que de regarder la télévision. - She would rather read a book than play video games.
Elle préférerait lire un livre plutôt que de jouer aux jeux vidéo. - They would rather travel by train than by plane.
Ils/Elles préféreraient voyager en train plutôt qu'en avion. - He would rather have tea instead of coffee.
Il préférerait prendre du thé plutôt qu'un café. - We would rather wait here until the rain stops.
Nous préférerions attendre ici jusqu"à ce que la pluie s'arrête.