en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "supercede" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 28/11/2024, 14:29
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Supercede or supersede. What's correct?

orthographe

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

L'erreur « supercede » vient d'une confusion avec l'usage du préfixe "cede", qui est correct dans d'autres mots comme « precede » ou « concede ». Beaucoup de gens pensent par analogie qu'il s'agit de "supercede".

Qu'est-ce qui est correct ?

Le mot correct en anglais est « supersede ».

Exemples d'utilisation correcte

  • The new law will supersede the previous legislation.
    La nouvelle loi va supplanter la législation précédente.
  • In the update, the old protocol was superseded by the new one.
    Dans la mise à jour, l'ancien protocole a été supplanté par le nouveau.
  • His design supersedes all previous ones in terms of efficiency.
    Son design supplante tous les précédents en termes d'efficacité.