en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "to not to" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 10/10/2024, 11:42
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

To not to or not to. What's correct?

Erreur grammaticale liée à l'utilisation de l'infinitif discontinu en anglais.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens peuvent faire cette erreur en essayant de traduire littéralement des constructions de langues qui ne séparent pas les particules infinitives en anglais.

Qu'est-ce qui est correct ?

La construction correcte en anglais est "not to", où "not" précède directement l'infinitif, contrairement à "to not to" qui est incorrecte.

Exemples d'utilisation correcte

  • I told him not to go.
    Je lui ai dit de ne pas y aller.
  • She asked us not to make noise.
    Elle nous a demandé de ne pas faire de bruit.
  • They decided not to attend the meeting.
    Ils ont décidé de ne pas assister à la réunion.