en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "should of" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 05/10/2024, 00:45
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Should of or should have. What's correct?

C'est une erreur grammaticale et de confusion homophonique en anglais.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens commettent cette erreur parce que "should've" (la contraction de "should have") se prononce de manière similaire à "should of". Cette confusion auditive conduit à une erreur lorsque les gens l"écrivent.

Qu'est-ce qui est correct ?

La forme correcte est "should have". Dans les contractions, cela devient "should've", mais jamais "should of".

Exemples d'utilisation correcte

  • I should have known the answer.
    J'aurais dû connaître la réponse.
  • You should have seen that movie.
    Tu aurais dû voir ce film.
  • They should have arrived by now.
    Ils devraient être arrivés à l'heure qu'il est.