en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "since many years" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 01/10/2024, 07:12
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Since many years or for many years. What's correct?

Erreur de préposition

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

De nombreuses langues utilisent une structure similaire à "since many years" pour indiquer une durée, et les locuteurs non natifs de l'anglais peuvent donc faire cette erreur en essayant de traduire littéralement de leur langue maternelle.

Qu'est-ce qui est correct ?

En anglais, on utilise "for" pour exprimer une durée (par exemple, "for many years") et "since" pour préciser un moment spécifique dans le temps (par exemple, "since 2015").

Exemples d'utilisation correcte

  • I have lived here for many years.
    J'habite ici depuis de nombreuses années.
  • She has worked in the industry for over ten years.
    Elle travaille dans le secteur depuis plus de dix ans.
  • He has been studying since 2015.
    Il étudie depuis 2015.
  • They have been traveling since last summer.
    Ils voyagent depuis l"été dernier.