Pourquoi "I will can" est incorrect en anglais?
De quel type d'erreur s'agit-il ?

C'est une erreur de grammaire liée à l'usage incorrect de deux auxiliaires modaux ensemble ('will" et "can"). En anglais, deux auxiliaires modaux ne peuvent pas être utilisés directement l'un après l'autre dans une phrase correcte.
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Les gens peuvent commettre cette erreur en essayant de traduire littéralement depuis d'autres langues ou quand ils ne connaissent pas les règles qui limitent l'utilisation séquentielle des modaux. Ils peuvent penser que "can" (pouvoir) peut être attaché directement à "will" pour exprimer des capacités futures.
Qu'est-ce qui est correct ?
Pour exprimer une capacité future correctement, le modal "can" doit être remplacé par sa forme périphrastique au futur : "will be able to". Cela indique une capacité ou un pouvoir futur de manière grammaticalement correcte.
Exemples d'utilisation correcte
- I will be able to attend the meeting.
Je pourrai assister à la réunion. - She will be able to help you tomorrow.
Elle pourra t'aider demain. - They will be able to finish the project on time.
Ils pourront terminer le projet à temps.