en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "I feel badly" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 01/11/2024, 09:36
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

I feel badly or I feel bad. What's correct?

C'est une erreur d'accord de l'adverbe.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens font souvent cette erreur en pensant que "feel" doit être modifié par un adverbe comme "badly", qui est incorrect dans ce cas. En anglais, "feel" est un verbe de perception qui devrait être suivi d'un adjectif, pas d'un adverbe.

Qu'est-ce qui est correct ?

La construction correcte est d'utiliser l'adjectif "bad" avec "feel", ce qui donne "I feel bad".

Exemples d'utilisation correcte

  • I feel bad about the decision.
    Je me sens mal à propos de la décision.
  • She feels good after her workout.
    Elle se sent bien après son entraînement.
  • They felt bad when they heard the news.
    Ils se sont sentis mal quand ils ont entendu la nouvelle.