en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "comprised solely of" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 05/10/2024, 03:07
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Comprised solely of or composed solely of. What's correct?

C'est une erreur de formulation ou d'usage linguistique.

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

Les gens font souvent cette erreur parce qu'ils confondent les usages de "compris" et "compose". Dans de nombreux contextes, "comprised of" est utilisé incorrectement à la place de "composed of". On pense à tort que "comprised solely of" est une formulation correcte, alors qu'en fait, "comprise" signifie déjà "est composé de" sans nécessiter l'ajout de "de". Cela peut être attribué à une méconnaissance des nuances de la langue anglaise et à l'influence d'expressions similaires.

Qu'est-ce qui est correct ?

La formulation correcte est simplement "comprise". On ne doit pas ajouter "of" après "comprise".

Exemples d'utilisation correcte

  • The committee comprises ten members.
    Le comité comprend dix membres.
  • The collection comprises several rare artifacts.
    La collection comprend plusieurs artefacts rares.