Pourquoi "an affect" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 28/09/2024, 21:34
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

Erreur de vocabulaire
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
C'est une erreur courante due à la confusion entre les mots "affect" et "effect" en anglais, car ils sont similaires en prononciation mais ont des significations et des usages différents.
Qu'est-ce qui est correct ?
En anglais, "affect" est un verbe qui signifie influencer, tandis que "effect" est un nom qui signifie résultat ou conséquence. Il est donc incorrect de dire "an affect". On devrait dire "an effect".
Exemples d'utilisation correcte
- The news did not affect her as much as she expected.
La nouvelle ne l'a pas affectée autant qu'elle l'avait prévu. - The new law had a significant effect on the economy.
La nouvelle loi a eu un effet significatif sur l"économie.