"Yearning" (aspiration) contre "Nostalgia" (nostalgie)
Traduit par Louis Sémantique 31/10/2024, 16:27
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots expriment un sentiment de désir émotionnel profond pour quelque chose qui manque ou qui est absent, souvent avec un sentiment de tristesse ou de mélancolie.
Qu'est-ce qui est différent ?
« Yearning » (aspiration) se concentre sur un désir intense pour quelque chose qui est dans le futur ou qui n'a jamais été atteint, tandis que « nostalgia » (nostalgie) se réfère à un désir de retourner à un passé perçu comme meilleur ou plus heureux.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Yearning- She felt a deep yearning for adventure as she looked out at the ocean.
Elle ressentait une profonde aspiration à l'aventure en regardant l'océan. - His heart was filled with a yearning for the peace he once knew.
Son cœur était rempli d'une aspiration pour la paix qu'il connaissait autrefois. - There was a palpable yearning in his voice as he spoke of his dreams.
Il y avait une aspiration palpable dans sa voix quand il parlait de ses rêves.
- The old photographs filled her with nostalgia for her childhood.
Les vieilles photographies la remplissaient de nostalgie pour son enfance. - Listening to that song gave him a sense of nostalgia for the early 2000s.
Écouter cette chanson lui donnait un sentiment de nostalgie pour le début des années 2000. - She couldn't help but feel nostalgia as she visited her hometown after many years.
Elle ne pouvait s'empêcher de ressentir de la nostalgie en visitant sa ville natale après de nombreuses années.