en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Vexing" (agaçant, frustrant) contre "Irksome" (agaçant, importun)

Traduit par Louis Sémantique 31/05/2025, 16:29
Membre de l'équipe English.me
Vexing and irksome. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots « vexing » et « irksome » décrivent quelque chose qui cause de l'irritation, de la gêne ou du mécontentement.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Vexing » implique souvent une frustration ou un ennui causé par quelque chose de déroutant ou frustrant, tandis que « irksome » souligne davantage une irritation persistante ou agaçante, souvent liée à une nuisance répétée.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for vexing) and irksome

Exemples d'utilisation

Vexing
  • The puzzle was vexing, and she spent hours trying to solve it.
    Le puzzle était agaçant, et elle a passé des heures à essayer de le résoudre.
  • It is vexing when people repeatedly ignore your advice.
    C'est frustrant quand les gens ignorent constamment vos conseils.
  • The delay was particularly vexing because it was unexpected.
    Le retard était particulièrement agaçant parce qu'il était inattendu.
Irksome
  • The irksome noise from the construction made it hard to concentrate.
    Le bruit importun des travaux rendait la concentration difficile.
  • Filling out long forms can be an irksome task.
    Remplir de longs formulaires peut être une tâche agaçante.
  • His habit of interrupting was especially irksome during meetings.
    Son habitude d'interrompre était particulièrement agaçante lors des réunions.