"Vexing" (agaçant, frustrant) contre "Irksome" (agaçant, importun)
Traduit par Louis Sémantique 31/05/2025, 16:29
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots « vexing » et « irksome » décrivent quelque chose qui cause de l'irritation, de la gêne ou du mécontentement.
Qu'est-ce qui est différent ?
« Vexing » implique souvent une frustration ou un ennui causé par quelque chose de déroutant ou frustrant, tandis que « irksome » souligne davantage une irritation persistante ou agaçante, souvent liée à une nuisance répétée.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Vexing- The puzzle was vexing, and she spent hours trying to solve it.
Le puzzle était agaçant, et elle a passé des heures à essayer de le résoudre. - It is vexing when people repeatedly ignore your advice.
C'est frustrant quand les gens ignorent constamment vos conseils. - The delay was particularly vexing because it was unexpected.
Le retard était particulièrement agaçant parce qu'il était inattendu.
- The irksome noise from the construction made it hard to concentrate.
Le bruit importun des travaux rendait la concentration difficile. - Filling out long forms can be an irksome task.
Remplir de longs formulaires peut être une tâche agaçante. - His habit of interrupting was especially irksome during meetings.
Son habitude d'interrompre était particulièrement agaçante lors des réunions.