"Undeniably" (indéniablement) contre "Unquestionably" (indiscutablement)
Traduit par Louis Sémantique 09/11/2024, 21:49
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots "undeniably" et "unquestionably" indiquent une certitude ou une vérité indiscutable. Ils sont utilisés pour affirmer quelque chose sans laisser de place au doute.
Qu'est-ce qui est différent ?
Bien que "undeniably" et "unquestionably" soient synonymes dans de nombreux contextes, "undeniably" peut mettre davantage l'accent sur le fait que l'on ne peut nier quelque chose même si l'on essaie, tandis que "unquestionably" peut souligner une acceptation ou un accord sans réserve, sans poser de questions.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Undeniably- She is undeniably talented, captivating audiences with every performance.
Elle est indéniablement talentueuse, captivant le public à chaque représentation. - The results undeniably demonstrate the effectiveness of the new drug.
Les résultats démontrent indéniablement l'efficacité du nouveau médicament. - It was undeniably the best vacation we ever had.
C"était indéniablement les meilleures vacances que nous ayons jamais eues.
- She is unquestionably the best candidate for the position.
Elle est indiscutablement la meilleure candidate pour le poste. - The movie was unquestionably a success, breaking box office records.
Le film a été un succès indiscutable, battant des records au box-office. - He is unquestionably committed to his work, often staying late to ensure everything is perfect.
Il est indiscutablement engagé dans son travail, restant souvent tard pour s'assurer que tout est parfait.