en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Transient" (Transitoire, éphémère, passager) contre "Transitory" (Transitoire, éphémère)

Traduit par Louis Sémantique 26/12/2024, 15:14
Membre de l'équipe English.me
Transient and transitory. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "transient" et "transitory" partagent une idée commune de quelque chose de temporaire ou d"éphémère. Ils décrivent des choses ou des états qui ne durent pas longtemps.

Qu'est-ce qui est différent ?

La différence réside principalement dans leur utilisation : "transient" est souvent utilisé pour des objets ou des personnes physiques, tandis que "transitory" se réfère davantage à des états ou des conditions. Les nuances peuvent varier selon le contexte.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for transient) and transitory

Exemples d'utilisation

Transient
  • The transient rain shower left the streets glistening.
    La courte averse transitoire a laissé les rues scintillantes.
  • She stayed at the hotel as a transient guest.
    Elle a séjourné à l'hôtel en tant qu'invitée de passage.
  • The city's transient population makes long-term planning challenging.
    La population transitoire de la ville rend la planification à long terme difficile.
Transitory
  • Youth is a transitory stage of life.
    La jeunesse est une étape transitoire de la vie.
  • They experienced a transitory period of prosperity.
    Ils ont connu une période transitoire de prospérité.
  • The excitement was transitory, soon replaced by routine.
    L'excitation était éphémère, bientôt remplacée par la routine.