"Stationary" (immobile) contre "Stationery" (fournitures de bureau)
Traduit par Louis Sémantique 26/07/2025, 11:20
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots se prononcent de manière similaire en anglais et sont souvent confondus à l"écrit.
Qu'est-ce qui est différent ?
Stationary signifie immobile, ne bougeant pas, tandis que stationery désigne des fournitures de bureau ou du matériel d"écriture.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Stationary- The train remained stationary at the platform for an hour.
Le train est resté immobile sur le quai pendant une heure. - During the earthquake, I tried to stay stationary under the table.
Pendant le tremblement de terre, j'ai essayé de rester immobile sous la table.
- I bought new stationery for my office.
J'ai acheté de nouvelles fournitures de bureau pour mon bureau. - She sent a letter using her personalized stationery.
Elle a envoyé une lettre en utilisant sa papeterie personnalisée.