en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Disheartened" (découragé) contre "Dejected" (abattu)

Traduit par Louis Sémantique 09/11/2024, 04:38
Membre de l'équipe English.me
Disheartened and dejected. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "disheartened" et "dejected" expriment un état de tristesse ou de déception.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "disheartened" véhicule une perte de motivation ou de courage suite à un revers, tandis que "dejected" est plus centré sur un sentiment de tristesse ou d'abattement.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for disheartened) and dejected

Exemples d'utilisation

Disheartened
  • She felt disheartened after her project proposal was rejected.
    Elle se sentait découragée après que sa proposition de projet a été rejetée.
  • The team was disheartened by their consecutive losses.
    L"équipe était découragée par leurs défaites consécutives.
  • He was disheartened when he didn't get the job he had hoped for.
    Il était découragé quand il n'a pas obtenu le poste qu'il espérait.
Dejected
  • He walked home in a dejected manner after the defeat.
    Il est rentré chez lui d'une manière abattue après la défaite.
  • She looked dejected after hearing the bad news.
    Elle avait l'air abattue après avoir entendu la mauvaise nouvelle.
  • He felt dejected when he realized his efforts went unnoticed.
    Il se sentait abattu en réalisant que ses efforts n'ont pas été remarqués.