"Rift" (fissure) contre "Split" (diviser)
Traduit par Louis Sémantique 14/10/2024, 21:06
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots, "rift" et "split", impliquent une séparation ou une division. Les deux termes peuvent être utilisés dans des contextes aussi bien physiques qu'abstraits, comme des relations humaines ou des objets physiques.
Qu'est-ce qui est différent ?
"Rift" est souvent utilisé pour décrire une fracture ou une séparation, souvent de nature progressive, dans des relations ou des structures. "Split" implique une division nette ou égale, souvent intentionnelle, et peut être utilisée dans des contextes plus diversifiés, comme les finances ou les décisions.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Rift- There was a growing rift between the two former allies.
Il y avait une fissure croissante entre les deux anciens alliés. - The rift in the rock was large enough to climb through.
La fissure dans le rocher était assez grande pour qu'on puisse y grimper. - Over time, the rift in their friendship became impossible to mend.
Avec le temps, la fissure dans leur amitié est devenue impossible à réparer.
- They decided to split the bill equally among themselves.
Ils ont décidé de diviser l'addition également entre eux. - The party split into two factions over the issue.
Le parti s'est divisé en deux factions à propos de la question. - A split decision by the jury resulted in a mistrial.
Une décision partagée du jury a entraîné un procès nul.