en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Stunned" (abasourdi, stupéfait) contre "Astounded" (étonné, ébahi)

Traduit par Louis Sémantique 07/12/2024, 03:05
Membre de l'équipe English.me
Stunned and astounded. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "stunned" et "astounded" expriment un état de grande surprise ou choc, bien qu’ils soient utilisés dans des contextes légèrement différents. Tous deux impliquent une réaction émotionnelle forte face à un événement ou une situation inattendue.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Stunned" est souvent utilisé pour indiquer un choc qui peut laisser une personne momentanément incapable de réagir ou de parler, tandis que "astounded" a une connotation plus positive et signifie être profondément impressionné ou ébahi de manière extraordinaire.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for stunned) and astounded

Exemples d'utilisation

Stunned
  • She was stunned by the sudden announcement of the company's closure.
    Elle était abasourdie par l'annonce soudaine de la fermeture de la société.
  • He stood there, stunned and unable to speak.
    Il se tenait là, abasourdi et incapable de parler.
  • The unexpected loss left the team stunned.
    La perte inattendue a laissé l"équipe abasourdie.
Astounded
  • I was astounded by the magnificent view from the mountaintop.
    J"étais ébahi par la vue magnifique depuis le sommet de la montagne.
  • They were astounded to learn they had won the lottery.
    Ils étaient étonnés d'apprendre qu'ils avaient gagné à la loterie.
  • She was astounded by his generosity.
    Elle était étonnée par sa générosité.