"Resist" (résister) contre "Withstand" (résister à, supporter)
Traduit par Louis Sémantique 01/08/2025, 13:48
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots impliquent une capacité à faire face à quelque chose de difficile ou de négatif sans céder ou être détruit.
Qu'est-ce qui est différent ?
« Resist » implique souvent un effort actif pour ne pas céder à une pression, une tentation ou une attaque, tandis que « withstand » met davantage l'accent sur la capacité à supporter ou endure quelque chose sans être endommagé ou brisé.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Resist- She tried to resist the temptation to eat the cake.
Elle a essayé de résister à la tentation de manger le gâteau. - The soldiers resisted the enemy's attack for several days.
Les soldats ont résisté à l'attaque de l'ennemi pendant plusieurs jours.
- The bridge was built to withstand strong earthquakes.
Le pont a été construit pour résister à de forts tremblements de terre. - His body could not withstand the strain of the illness.
Son corps n'a pas pu supporter la fatigue de la maladie.