en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Refuse" (refuser) contre "Reject" (rejeter)

Traduit par Louis Sémantique 09/10/2024, 23:36
Membre de l'équipe English.me
Refuse and reject. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "refuser" et "rejeter" signifient tous les deux ne pas accepter quelque chose. Ils s'utilisent pour signifier un refus ou le fait de repousser une offre, une suggestion ou un objet.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "refuser" est souvent utilisé pour indiquer un choix personnel de ne pas accepter quelque chose. "Rejeter", quant à lui, peut avoir une connotation plus formelle ou institutionnelle et peut indiquer que quelque chose n'a pas été retenu ou jugé inacceptable.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for refuse) and reject

Exemples d'utilisation

Refuse
  • She refused to eat the vegetables.
    Elle a refusé de manger les légumes.
  • He refused the job offer because it was too far from home.
    Il a refusé l'offre d'emploi parce que c"était trop loin de chez lui.
  • They refused to accept the terms of the agreement.
    Ils ont refusé d'accepter les termes de l'accord.
Reject
  • The editor rejected the manuscript for publication.
    L"éditeur a rejeté le manuscrit pour publication.
  • He rejected their proposal after careful consideration.
    Il a rejeté leur proposition après mûre réflexion.
  • The company rejected the batch of materials due to quality issues.
    L'entreprise a rejeté le lot de matériaux en raison de problèmes de qualité.