en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Puzzled" (perplexe) contre "Confused" (confus)

Traduit par Louis Sémantique 30/09/2024, 17:42
Membre de l'équipe English.me
Puzzled and confused. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots « puzzled » et « confused » partagent un sens similaire en décrivant un état de perplexité ou de non-compréhension.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Puzzled » implique souvent un aspect de questionnement ou de manque de compréhension face à un problème concret, tandis que « confused » peut se référer plus largement à un état général de désorientation ou de manque de clarté.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for puzzled) and confused

Exemples d'utilisation

Puzzled
  • She had a puzzled expression on her face as she looked at the map.
    Elle avait une expression perplexe sur son visage en regardant la carte.
  • The cryptic riddle left everyone in the room puzzled.
    L"énigme cryptique a laissé tout le monde dans la pièce perplexe.
Confused
  • He felt confused after the professor's rapid explanation.
    Il s'est senti confus après l'explication rapide du professeur.
  • The instructions were so unclear that I became thoroughly confused.
    Les instructions étaient si peu claires que je suis devenu complètement confus.