en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Progress" (progrès) contre "Proceed" (procéder)

Traduit par Louis Sémantique 30/09/2024, 23:59
Membre de l'équipe English.me
Progress and proceed. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux termes impliquent un mouvement ou une continuité. Ils peuvent être utilisés pour décrire l'avancement dans des situations ou des actions.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Progrès » se réfère généralement à une amélioration ou un développement dans une situation ou un projet, tandis que « procéder » signifie continuer ou poursuivre une action. « Progrès » est souvent un nom tandis que « procéder » est un verbe.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for progress) and proceed

Exemples d'utilisation

Progress
  • The project showed significant progress over the last quarter.
    Le projet a montré des progrès significatifs au cours du dernier trimestre.
  • To make progress, we need to focus on the key issues.
    Pour faire des progrès, nous devons nous concentrer sur les enjeux clés.
  • Her progress in learning Spanish has been impressive.
    Ses progrès en apprentissage de l'espagnol ont été impressionnants.
Proceed
  • Let's proceed with the meeting agenda.
    Continuons avec l'ordre du jour de la réunion.
  • After a brief delay, the train will proceed to the next station.
    Après un bref retard, le train continuera vers la prochaine station.
  • Please proceed to the checkout counter.
    Veuillez vous rendre au comptoir de paiement.