"Overpass" (viaduc) contre "Underpass" (souterrain)
Traduit par Louis Sémantique 04/10/2024, 13:04
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots décrivent des structures destinées à croiser des routes à différents niveaux.
Qu'est-ce qui est différent ?
« Overpass » se réfère à un pont qui passe au-dessus d'une autre route, tandis que « underpass » désigne un passage souterrain en dessous d'une route.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Overpass- The highway was blocked, so we took the overpass to avoid traffic.
L'autoroute était bloquée, nous avons donc pris le viaduc pour éviter le trafic. - The pedestrian overpass provides a safe crossing over the busy street.
La passerelle piétonne fournit un passage sûr au-dessus de la rue animée.
- The train traveled through the underpass beneath the road.
Le train a traversé le passage souterrain sous la route. - There's an underpass that cyclists can use to get across the highway.
Il y a un souterrain que les cyclistes peuvent utiliser pour traverser l'autoroute.