en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Mislead" (tromper) contre "Misguide" (égarer)

Traduit par Louis Sémantique 04/10/2024, 15:18
Membre de l'équipe English.me
Mislead and misguide. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "mislead" et "misguide" impliquent tous deux l'idée de donner des informations incorrectes ou d'induire quelqu'un en erreur.

Qu'est-ce qui est différent ?

La différence principale réside dans le fait que "mislead" met l'accent sur le résultat de tromper quelqu'un, souvent intentionnellement, tandis que "misguide" se concentre davantage sur le fait de donner de mauvaises instructions, souvent de manière non intentionnelle.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for mislead) and misguide

Exemples d'utilisation

Mislead
  • The advertisement was designed to mislead consumers about the product's effectiveness.
    La publicité a été conçue pour tromper les consommateurs sur l'efficacité du produit.
  • He misled them into believing he was a qualified doctor.
    Il les a trompés en leur faisant croire qu'il était un médecin qualifié.
Misguide
  • The inexperienced teacher might misguide students on complex topics.
    L'enseignant inexpérimenté pourrait égarer les élèves sur des sujets complexes.
  • Well-meaning advice can sometimes misguide someone on their career path.
    Des conseils bien intentionnés peuvent parfois égarer quelqu'un dans son parcours professionnel.