"Irresistible" (irrésistible) contre "Seductive" (séduisant)
Traduit par Louis Sémantique 08/10/2024, 13:44
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots "irrésistible" et "séduisant" évoquent une forte attraction ou un pouvoir d'attirer quelqu'un ou quelque chose. Ils expriment tous deux l'idée de quelque chose qui est difficile à refuser ou à ignorer.
Qu'est-ce qui est différent ?
Le mot "irrésistible" est souvent utilisé pour décrire quelque chose d'attrayant à un point tel qu'il ne peut pas être refusé, souvent de manière involontaire. En revanche, "séduisant" implique souvent une attraction intentionnelle et charmante, et est lié au fait de séduire ou de charmer de manière délibérée.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Irresistible- The chocolate cake was absolutely irresistible.
Le gâteau au chocolat était absolument irrésistible. - She found his smile to be completely irresistible.
Elle trouvait son sourire complètement irrésistible. - The deal was too good to pass up; it was simply irresistible.
L'offre était trop bonne pour être refusée ; elle était simplement irrésistible.
- The advertisement used a seductive voice to allure customers.
La publicité utilisait une voix séduisante pour attirer les clients. - He had a seductive charm that was hard to ignore.
Il avait un charme séduisant qui était difficile à ignorer. - The new perfume had a seductive fragrance.
Le nouveau parfum avait un parfum séduisant.