"Insensitivity" (insensibilité) contre "Callousness" (insensibilité)
Traduit par Louis Sémantique 08/10/2024, 12:12
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux termes "insensibilité" et "insensibilité" renvoient à un manque d'empathie ou de considération pour les sentiments des autres. Ils décrivent tous deux une attitude de mépris ou d'indifférence envers les émotions ou le bien-être d'autrui.
Qu'est-ce qui est différent ?
Bien que "insensibilité" et "insensibilité" soient similaires, le terme "insensibilité" peut inclure une absence générale de sensibilité, même sans intention malveillante, tandis que "insensibilité" a souvent une connotation plus volontaire ou cruelle, impliquant un mépris intentionnel des conséquences émotionnelles.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Insensitivity- His insensitivity to her feelings was surprising and hurtful.
Son insensibilité à ses sentiments était surprenante et blessante. - The insensitivity of the comment caused an awkward silence in the room.
L'insensibilité du commentaire a causé un silence gênant dans la salle. - She faced criticism for her insensitivity towards people from different cultures.
Elle a été critiquée pour son insensibilité envers les personnes de cultures différentes.
- His callousness was evident when he laughed at the tragic news.
Son insensibilité était évidente quand il a ri de la nouvelle tragique. - The callousness of the decision shocked everyone at the meeting.
L'insensibilité de la décision a choqué tout le monde à la réunion. - She was appalled by his callousness during the difficult situation.
Elle était consternée par son insensibilité pendant la situation difficile.