"Hatred" (haine) contre "Loathing" (dégoût)
Traduit par Louis Sémantique 16/10/2024, 17:05
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "haine" et "dégoût" décrivent tous deux des émotions négatives et intenses envers quelque chose ou quelqu'un. Ils peuvent tous deux refléter un fort sentiment de répulsion ou d'hostilité.
Qu'est-ce qui est différent ?
La "haine" est souvent dirigée vers des personnes ou des groupes et implique une profonde hostilité ou animosité. Le "dégoût" est une réaction plus instinctive ou viscérale, souvent liée à une aversion physique ou morale.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Hatred- His hatred for injustice fueled his tireless activism.
Sa haine pour l'injustice a alimenté son activisme infatigable. - She felt a burning hatred towards the man who had wronged her.
Elle ressentait une haine ardente envers l'homme qui l'avait lésée. - The rivalry between the two teams was so fierce it bordered on hatred.
La rivalité entre les deux équipes était si féroce qu'elle frôlait la haine.
- Her loathing for the act was evident in her disgusted expression.
Son dégoût pour l'acte était évident dans son expression dégoûtée. - He felt a deep loathing for the corrupt politicians.
Il ressentait un profond dégoût pour les politiciens corrompus. - The sight of the spoiled food filled him with loathing.
La vue de la nourriture avariée le remplissait de dégoût.