"Incapable" (incapable) contre "Unable" (incapable ou dans l'impossibilité)
Traduit par Louis Sémantique 07/01/2025, 03:19
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "incapable" et "unable" signifient tous deux un manque de capacité ou d'habilité pour accomplir quelque chose. Ils ont des significations générales très proches.
Qu'est-ce qui est différent ?
‘Incapable’ est souvent utilisé pour décrire une incapacité interne ou plus inhérente, tandis que ‘unable’ est fréquemment employé pour exprimer une incapacité temporaire ou fonctionnelle.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Incapable- She is incapable of lying.
Elle est incapable de mentir. - The device is incapable of processing large amounts of data.
L'appareil est incapable de traiter de grandes quantités de données. - He felt incapable of making a decision at that moment.
Il se sentait incapable de prendre une décision à ce moment-là.
- He was unable to attend the meeting.
Il était dans l'incapacité d'assister à la réunion. - They are unable to reach an agreement.
Ils sont dans l'incapacité de parvenir à un accord. - She is unable to lift heavy objects due to her injury.
Elle est dans l'impossibilité de soulever des objets lourds en raison de sa blessure.