en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Ground" (terre, sol) contre "Floor" (plancher, étage)

Traduit par Louis Sémantique 06/10/2024, 16:52
Membre de l'équipe English.me
Ground and floor. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "ground" et "floor" peuvent tous deux désigner une surface sur laquelle on marche, mais leur usage dépend du contexte. "Ground" est souvent utilisé pour faire référence au sol extérieur, tandis que "floor" est utilisé pour le sol à l'intérieur d'un bâtiment.

Qu'est-ce qui est différent ?

La principale différence est que "ground" se réfère généralement au sol extérieur, la terre, tandis que "floor" se réfère à un niveau ou un étage à l'intérieur d'un bâtiment. "Ground" peut également signifier la surface terrestre en général, tandis que "floor" désigne souvent une surface plane à l'intérieur, comme dans un appartement ou un bureau.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for ground) and floor

Exemples d'utilisation

Ground
  • The children played on the ground around the park.
    Les enfants jouaient par terre autour du parc.
  • She knelt on the ground to plant the flowers.
    Elle s'est agenouillée par terre pour planter les fleurs.
  • We set up the tent on the ground near the lake.
    Nous avons monté la tente par terre près du lac.
Floor
  • He mopped the floor after dinner.
    Il a passé la serpillière sur le sol après le dîner.
  • The office is located on the third floor of the building.
    Le bureau est situé au troisième étage du bâtiment.
  • She dropped her pen on the floor.
    Elle a laissé tomber son stylo sur le sol.