en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Extra" (extra) contre "Additional" (supplémentaire)

Traduit par Louis Sémantique 03/06/2025, 06:18
Membre de l'équipe English.me
Extra and additional. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "extra" et "additional" signifient quelque chose de supplémentaire ou en plus de ce qui est déjà existant ou prévu.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Extra" est souvent utilisé dans un contexte plus informel et peut indiquer une quantité plus libre ou non planifiée, tandis que "additional" est plus formel et souvent utilisé dans des contextes professionnels ou techniques pour désigner un ajout nécessaire ou planifié.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for extra) and additional

Exemples d'utilisation

Extra
  • We ordered extra pizza in case more guests arrived.
    Nous avons commandé de la pizza extra au cas où d'autres invités arriveraient.
  • You can get an extra blanket from the closet.
    Vous pouvez prendre une couverture extra dans le placard.
  • She worked extra hours last week.
    Elle a travaillé des heures extra la semaine dernière.
Additional
  • Please provide any additional information you may have.
    Veuillez fournir toute information supplémentaire que vous pourriez avoir.
  • We will need additional chairs for the meeting.
    Nous aurons besoin de chaises supplémentaires pour la réunion.
  • The company hired additional staff for the project.
    La société a embauché du personnel supplémentaire pour le projet.