en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Elated" (Ravi(e), exalté(e), transporté(e) de joie) contre "Triumphant" (Triomphant(e), victorieux/victorieuse)

Traduit par Louis Sémantique 01/01/2025, 15:18
Membre de l'équipe English.me
Elated and triumphant. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots expriment un sentiment de bonheur intense et relié à un sentiment de succès ou de satisfaction, bien qu'ils soient utilisés dans des contextes légèrement différents.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "elated" est associé à un état émotionnel exalté ou à de la joie extrême, souvent personnel ou lié à des bonnes nouvelles. "Triumphant", quant à lui, est davantage lié à un sentiment de victoire ou d'accomplissement après avoir surmonté un défi ou une épreuve.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for elated) and triumphant

Exemples d'utilisation

Elated
  • She was elated to receive the job offer.
    Elle était ravie de recevoir l'offre d'emploi.
  • He felt elated after hearing the good news.
    Il se sentait transporté de joie après avoir entendu la bonne nouvelle.
  • They were elated by the success of their project.
    Ils étaient exaltés par le succès de leur projet.
Triumphant
  • The team was triumphant after winning the championship.
    L"équipe était triomphante après avoir gagné le championnat.
  • She gave a triumphant smile after solving the complex problem.
    Elle fit un sourire triomphant après avoir résolu le problème complexe.
  • Their triumphant return was celebrated by everyone.
    Leur retour triomphal a été célébré par tout le monde.