"Boast" (se vanter, se targuer) contre "Brag" (se vanter, fanfaronner)
Traduit par Louis Sémantique 17/08/2025, 13:03
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots "boast" et "brag" signifient parler avec fierté de ses propres réalisations ou qualités.
Qu'est-ce qui est différent ?
"Boast" peut être utilisé de manière neutre ou positive et signifie souvent montrer fièrement quelque chose, tandis que "brag" a une connotation plus négative, indiquant souvent une vantardise excessive ou prétentieuse.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Boast- She likes to boast about her excellent cooking skills.
Elle aime se vanter de ses excellentes compétences culinaires. - The city boasts many beautiful parks.
La ville se targue de nombreux beaux parcs.
- He is always bragging about how much money he makes.
Il se vante toujours de combien il gagne d'argent. - Don't brag about your success in front of others.
Ne te vante pas de ton succès devant les autres.