en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Boast" (se vanter, se targuer) contre "Brag" (se vanter, fanfaronner)

Traduit par Louis Sémantique 17/08/2025, 13:03
Membre de l'équipe English.me
Boast and brag. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "boast" et "brag" signifient parler avec fierté de ses propres réalisations ou qualités.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Boast" peut être utilisé de manière neutre ou positive et signifie souvent montrer fièrement quelque chose, tandis que "brag" a une connotation plus négative, indiquant souvent une vantardise excessive ou prétentieuse.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for boast) and brag

Exemples d'utilisation

Boast
  • She likes to boast about her excellent cooking skills.
    Elle aime se vanter de ses excellentes compétences culinaires.
  • The city boasts many beautiful parks.
    La ville se targue de nombreux beaux parcs.
Brag
  • He is always bragging about how much money he makes.
    Il se vante toujours de combien il gagne d'argent.
  • Don't brag about your success in front of others.
    Ne te vante pas de ton succès devant les autres.