en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Commend" (féliciter, louer) contre "Recommend" (recommander, conseiller)

Traduit par Louis Sémantique 10/05/2025, 20:10
Membre de l'équipe English.me
Commend and recommend. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux verbes impliquent une forme d'approbation ou de suggestion positive.

Qu'est-ce qui est différent ?

« Commend » signifie louer ou féliciter quelqu'un pour une action ou un comportement, tandis que « recommend » signifie suggérer ou conseiller quelque chose à quelqu'un.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for commend) and recommend

Exemples d'utilisation

Commend
  • She was commended for her bravery during the rescue.
    Elle a été félicitée pour son courage lors du sauvetage.
  • The teacher commended the student for his diligence.
    Le professeur a félicité l"étudiant pour sa diligence.
  • I would like to commend your hard work on this project.
    Je tiens à louer ton travail acharné sur ce projet.
Recommend
  • Can you recommend a good restaurant nearby?
    Peux-tu recommander un bon restaurant à proximité ?
  • The doctor recommended taking a short walk each day.
    Le médecin a recommandé de faire une courte promenade chaque jour.
  • I highly recommend this book to anyone who loves mysteries.
    Je recommande vivement ce livre à tous ceux qui aiment les mystères.