en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Collapse" (effondrement) contre "Downfall" (chute)

Traduit par Louis Sémantique 01/10/2024, 15:55
Membre de l'équipe English.me
Collapse and downfall. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "collapse" et "downfall" se rapportent tous deux à une notion de chute ou d'effondrement. Ils peuvent être utilisés dans des contextes où quelque chose perd sa force, sa structure ou son pouvoir.

Qu'est-ce qui est différent ?

‘Collapse’ se réfère souvent à l'effondrement physique ou structurel de quelque chose, mais peut aussi être utilisé de manière figurée. "Downfall" est principalement utilisé dans un contexte figuré pour décrire la chute d'une personne, d'une organisation ou d'un système, souvent en raison de ses propres faiblesses.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for collapse) and downfall

Exemples d'utilisation

Collapse
  • The bridge is in danger of collapse after the flood.
    Le pont est en danger d'effondrement après l'inondation.
  • The company faced collapse due to financial mismanagement.
    L'entreprise a fait face à un effondrement en raison d'une mauvaise gestion financière.
Downfall
  • The scandal led to the politician's downfall.
    Le scandale a conduit à la chute du politicien.
  • The company's downfall was caused by poor leadership.
    La chute de l'entreprise a été causée par un mauvais leadership.