"Broad" (Large, vaste, étendu) contre "Ample" (Ample, suffisant, spacieux)
Traduit par Louis Sémantique 22/12/2024, 11:52
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les deux mots décrivent quelque chose de large ou en grande quantité. Ils peuvent tous deux suggérer une abondance ou une étendue dans différents contextes.
Qu'est-ce qui est différent ?
« Broad » se concentre sur la largeur ou l"étendue physique ou figurative, comme des idées ou des connaissances. « Ample » fait davantage référence à une suffisance, une ampleur ou une abondance, souvent en termes de quantité ou de disponibilité.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Broad- The river was too broad to swim across.
La rivière était trop large pour la traverser à la nage. - She has a broad knowledge of many subjects.
Elle a une vaste connaissance de nombreux sujets. - They took a broad approach to solve the problem.
Ils ont adopté une approche large pour résoudre le problème.
- We have ample time to complete the project.
Nous avons amplement le temps pour terminer le projet. - There was ample evidence to support the findings.
Il y avait des preuves suffisantes pour soutenir les conclusions. - The garden offers ample space for the kids to play.
Le jardin offre un espace ample pour que les enfants puissent jouer.