en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Boring" (ennuyeux) contre "Dull" (terne ou émoussé)

Traduit par Louis Sémantique 24/09/2025, 02:24
Membre de l'équipe English.me
Boring and dull. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "boring" et "dull" peuvent être utilisés pour décrire quelque chose qui manque d'intérêt ou d'excitation.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "boring" est principalement utilisé pour décrire quelque chose d'ennuyeux ou qui provoque l'ennui, comme une activité ou un événement. "Dull" peut aussi signifier terne, sans éclat ou émoussé, et s'applique aussi bien aux objets physiques (comme une lame émoussée) qu"à l'atmosphère ou à l'apparence. Ainsi, "dull" a un sens plus large et peut indiquer un manque de vivacité ou d'efficacité, tandis que "boring" est plus spécifique à l'ennui.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for boring) and dull

Exemples d'utilisation

Boring
  • The lecture was so boring that several students fell asleep.
    La conférence était tellement ennuyeuse que plusieurs étudiants se sont endormis.
  • He found the movie boring and left before it finished.
    Il a trouvé le film ennuyeux et est parti avant la fin.
Dull
  • The sky was covered with dull, gray clouds all day.
    Le ciel était couvert de nuages gris et ternes toute la journée.
  • Her knife was too dull to cut the vegetables properly.
    Son couteau était trop émoussé pour couper correctement les légumes.