en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Berate" (réprimander) contre "Scold" (gronder)

Traduit par Louis Sémantique 24/10/2024, 23:45
Membre de l'équipe English.me
Berate and scold. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "berate" et "scold" signifient tous deux réprimander ou corriger quelqu'un pour un comportement jugé inapproprié.

Qu'est-ce qui est différent ?

Le mot "berate" implique souvent une critique plus sévère ou intense par rapport à "scold", qui peut également inclure un sens plus parental ou éducatif.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for berate) and scold

Exemples d'utilisation

Berate
  • The coach berated the team for their lack of effort.
    L'entraîneur a réprimandé l"équipe pour leur manque d'effort.
  • She berated him for forgetting their anniversary.
    Elle l'a réprimandé pour avoir oublié leur anniversaire.
  • The manager berated the staff in front of customers.
    Le manager a réprimandé le personnel devant les clients.
Scold
  • The mother scolded her child for not doing his homework.
    La mère a grondé son enfant pour ne pas avoir fait ses devoirs.
  • He scolded his dog for jumping on the sofa.
    Il a grondé son chien pour avoir sauté sur le canapé.
  • The teacher scolded the students for talking during the test.
    Le professeur a grondé les élèves pour avoir parlé pendant le test.