en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Astonish" (étonner) contre "Astound" (stupeur, abasourdir)

Traduit par Louis Sémantique 16/09/2025, 19:18
Membre de l'équipe English.me
Astonish and astound. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les deux mots "astonish" et "astound" signifient surprendre ou impressionner quelqu'un de manière forte et soudaine.

Qu'est-ce qui est différent ?

"Astonish" est souvent utilisé pour exprimer une surprise plus douce ou une admiration, tandis que "astound" implique une surprise plus intense, presque choquante ou incroyable.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for astonish) and astound

Exemples d'utilisation

Astonish
  • The magician's tricks never fail to astonish the audience.
    Les tours du magicien n"échouent jamais à étonner le public.
  • Her improvement in such a short time will astonish her teachers.
    Son amélioration en si peu de temps va étonner ses professeurs.
  • I was astonished by how quickly the team finished the project.
    J'ai été étonné de la rapidité avec laquelle l"équipe a terminé le projet.
Astound
  • The news of his recovery astounded everyone at the hospital.
    La nouvelle de sa guérison a stupéfié tout le monde à l'hôpital.
  • She was astounded by the breathtaking view from the mountain top.
    Elle a été abasourdie par la vue à couper le souffle du sommet de la montagne.
  • His ability to solve the puzzle in seconds astounded his friends.
    Sa capacité à résoudre l"énigme en quelques secondes a stupéfié ses amis.