"Airfield" (aérodrome) contre "Airstrip" (piste d'atterrissage)
Traduit par Louis Sémantique 03/10/2024, 16:52
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "airfield" et "airstrip" font référence à des lieux où les avions peuvent atterrir et décoller. Les deux termes sont utilisés dans le contexte de l'aviation et impliquent des infrastructures pour les avions, bien que de tailles et capacités différentes.
Qu'est-ce qui est différent ?
Un "airfield" (aérodrome) est généralement une installation plus grande avec plusieurs pistes, des hangars, et peut inclure des installations pour le contrôle du trafic aérien. Un "airstrip" (piste d'atterrissage) est souvent plus petit, parfois une seule piste, souvent utilisée pour des atterrissages dans des endroits éloignés ou des environnements moins développés.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Airfield- The military has a large airfield outside the city.
L'armée possède un grand aérodrome en dehors de la ville. - Planes are kept in the hangars at the airfield.
Les avions sont gardés dans les hangars à l'aérodrome. - The airfield was busy with several flights arriving and departing.
L'aérodrome était occupé avec plusieurs vols arrivant et partant.
- The small plane landed on a remote airstrip.
Le petit avion a atterri sur une piste d'atterrissage éloignée. - The airstrip was little more than a paved path through the jungle.
La piste d'atterrissage n"était guère plus qu'un chemin pavé à travers la jungle. - Bush pilots often use makeshift airstrips in rural areas.
Les pilotes de brousse utilisent souvent des pistes d'atterrissage de fortune dans les zones rurales.