en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Explication de l'expression "When life gives you lemons, make lemonade"

Traduit par Louis Sémantique 07/10/2024, 14:21
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce que ça veut dire?

When life gives you lemons, make lemonade

Quand la vie vous donne des citrons, faites de la limonade signifie qu'il faut tirer le meilleur parti des situations difficiles en les transformant positivement.

Le ton

Positif, encourageant

Origine

L'origine exacte de l'expression n'est pas connue, mais elle est souvent attribuée à un article publié en 1915 par Elbert Hubbard. La phrase est devenue populaire au cours du 20e siècle comme une expression d'encouragement et de positivité face à l'adversité.

Exemples d'utilisation

  • After losing her job, Jenna saw it as an opportunity to start her own business. When life gives you lemons, make lemonade!
    Après avoir perdu son emploi, Jenna a vu cela comme une opportunité de lancer sa propre entreprise. Quand la vie te donne des citrons, fais de la limonade !
  • Even though the weather ruined their outdoor plans, they decided to enjoy a cozy day indoors instead. It's a classic case of when life gives you lemons, make lemonade.
    Même si le mauvais temps a gâché leurs plans à l'extérieur, ils ont décidé de profiter d'une journée confortable à l'intérieur. C'est un cas classique de quand la vie te donne des citrons, fais de la limonade.