en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Explication de l'expression "Loose lips sink ships"

Traduit par Louis Sémantique 17/11/2024, 13:25
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce que ça veut dire?

Loose lips sink ships

L'expression « loose lips sink ships » signifie que parler imprudemment ou partager des informations sensibles peut entraîner des conséquences négatives, souvent graves.

Le ton

Sérieux, sérieux avertissement

Origine

L'expression provient d'une campagne de sensibilisation de l'Office of War Information des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale. Elle était utilisée pour rappeler aux gens que les paroles inconsidérées pouvaient compromettre la sécurité militaire ou les opérations militaires.

Exemples d'utilisation

  • Remember, loose lips sink ships, so be careful what you say about the project.
    Souviens-toi, les paroles inconsidérées peuvent avoir de graves conséquences, donc fais attention à ce que tu dis à propos du projet.
  • He reminded his team that loose lips sink ships and urged them to keep company secrets confidential.
    Il a rappelé à son équipe que parler imprudemment pourrait compromettre la sécurité de l'entreprise et les a exhortés à garder les secrets de l'entreprise confidentiels.