en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

Pourquoi "wreck havoc" est incorrect en anglais?

Traduit par Louis Sémantique 21/10/2024, 07:08
Membre de l'équipe English.me

De quel type d'erreur s'agit-il ?

Wreck havoc or wreak havoc. What's correct?

Erreur d'orthographe

Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?

L'erreur provient d'une confusion entre les mots "wreck" et "wreak", qui ont une prononciation similaire mais des significations très différentes.

Qu'est-ce qui est correct ?

L'expression correcte est "wreak havoc", où "wreak" signifie causer ou provoquer.

Exemples d'utilisation correcte

  • The storm will wreak havoc on the coastal villages.
    La tempête va provoquer des ravages dans les villages côtiers.
  • Decisions made in haste may wreak havoc on the company's future.
    Les décisions prises à la hâte peuvent causer des ravages dans l'avenir de l'entreprise.
  • The virus wreaked havoc across the entire population.
    Le virus a causé des ravages dans toute la population.