Pourquoi "split in to" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 15/10/2024, 06:46
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

Erreur grammaticale d'orthographe et de préposition
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Cette erreur est souvent commise en raison de la confusion entre l'usage des prépositions "in" et "into". En anglais, "into" est utilisé pour indiquer un mouvement ou une transformation vers un nouvel état ou emplacement, tandis que "in to" peut être la combinaison de la préposition "in" et de l'infinitif "to". Les gens peuvent mal les distinguer lorsque "split" est utilisé.
Qu'est-ce qui est correct ?
La forme correcte est "split into" car elle signifie diviser ou séparer quelque chose en parties distinctes.
Exemples d'utilisation correcte
- The cake was split into eight pieces.
Le gâteau a été divisé en huit parts. - The team was split into two groups for the project.
L"équipe a été divisée en deux groupes pour le projet. - She split the document into several sections.
Elle a divisé le document en plusieurs sections.