Pourquoi "chalk full" est incorrect en anglais?
Traduit par Louis Sémantique 05/10/2024, 20:55
Membre de l'équipe English.me
De quel type d'erreur s'agit-il ?

C'est une erreur d'orthographe.
Pourquoi les gens font-ils cette erreur ?
Les gens commettent cette erreur parce que "chock-full" et "chalk full" se prononcent de manière similaire en anglais, ce qui conduit à une confusion dans l"écriture.
Qu'est-ce qui est correct ?
L'expression correcte est "chock-full".
Exemples d'utilisation correcte
- The basket was chock-full of ripe apples.
Le panier était plein à craquer de pommes mûres. - After the storm, the gutters were chock-full of leaves and debris.
Après la tempête, les gouttières étaient pleines à craquer de feuilles et de débris. - The concert hall was chock-full of eager fans.
La salle de concert était pleine à craquer de fans enthousiastes.