"Venture" (entreprise, initiative, tenter) contre "Endeavour" (effort, tentative, essayer)
Traduit par Louis Sémantique 05/12/2024, 23:48
Membre de l'équipe English.me

Qu'est-ce qui est similaire ?
Les mots "venture" et "endeavour" désignent tous deux des actions nécessitant de l'effort ou du courage, souvent entreprises avec un certain risque ou une incertitude.
Qu'est-ce qui est différent ?
Le mot "venture" met davantage l'accent sur les risques financiers ou commerciaux, tandis que "endeavour" reflète plus souvent un effort déterminé ou une intention persistante, souvent sans connotation commerciale.
Lequel est le plus courant ?

Exemples d'utilisation
Venture- They decided to venture into the untapped market of renewable energy.
Ils ont décidé de s'aventurer dans le marché inexploité des énergies renouvelables. - The business venture required significant capital investment.
L'entreprise commerciale nécessitait un investissement en capital significatif. - He ventured out into the storm despite the warnings.
Il s'est aventuré dans la tempête malgré les avertissements.
- Her lifelong endeavour was to promote universal education.
Son effort de toute une vie était de promouvoir l"éducation universelle. - We endeavour to provide the best customer service possible.
Nous nous efforçons de fournir le meilleur service clientèle possible. - The scientist's endeavour to find a cure was met with great challenges.
Les efforts du scientifique pour trouver un remède se sont heurtés à de grandes difficultés.