en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
Le contenu de cette page n'a pas été révisé par l'équipe English.me et peut contenir des inexactitudes !

"Valiantly" (vaillamment) contre "Bravely" (courageusement)

Traduit par Louis Sémantique 25/10/2024, 20:48
Membre de l'équipe English.me
Valiantly and bravely. What's the difference?

Qu'est-ce qui est similaire ?

Les mots "valiantly" et "bravely" signifient tous deux agir avec courage et détermination face à des situations difficiles ou dangereuses.

Qu'est-ce qui est différent ?

Bien que les deux mots impliquent le courage, "valiantly" a une connotation de noblesse et de bravoure liée à un effort héroïque, souvent dans un contexte combatif ou de défense, tandis que "bravely" est plus générique et peut s'appliquer à toute situation nécessitant du courage.

Lequel est le plus courant ?

Internet search results for valiantly) and bravely

Exemples d'utilisation

Valiantly
  • The knight fought valiantly against the invaders.
    Le chevalier a combattu vaillamment contre les envahisseurs.
  • She acted valiantly, standing up for what she believed in.
    Elle a agi vaillamment, défendant ce en quoi elle croyait.
  • Despite the overwhelming odds, the team valiantly defended their position.
    Malgré les chances écrasantes, l"équipe a vaillamment défendu sa position.
Bravely
  • He bravely jumped into the river to save the child.
    Il a courageusement sauté dans la rivière pour sauver l'enfant.
  • She faced the daunting challenge bravely and didn't back down.
    Elle a affronté le défi intimidant courageusement et ne s'est pas dérobée.
  • Bravely, the firefighter entered the burning building to rescue the trapped family.
    Courageusement, le pompier est entré dans le bâtiment en feu pour sauver la famille piégée.